Haazinu: pollo con vino para agudizar los sentidos y orejas para escuchar con atención

El poema que leemos en la parashá Haazinu, apela a todos los sentidos. Comienza diciendo “Haazinu hashamaim” (“Escuchen los cielos”) y continúa describiendo experiencias positivas y negativas a través de diferentes sensaciones agradables y desagradables.

Es interesante el lugar que ocupan los alimentos en esta descripción de sensaciones. Por ejemplo, el vino aparece asociado con desgracia cuando está en mal estado:

sus uvas son uvas emponzoñadas; por eso ellos merecen amargura (Devarim 32:32) 

y con bendición cuando es de buena calidad como en el versículo que elegimos para inspirarnos para la receta de esta parashá. Moshé describe los manjares que ha recibido el pueblo:
lo mejor de los corderos y carneros del Bashán, y machos cabríos, y trigo graso como gordura de riñones; y vino de uva semejante a la sangre bebió (Devarim 32:14)
Compartimos una receta de pollo con vino. Nosotros ponemos la receta, y ustedes agudizan y usan todos los sentidos.

Tiene sentido, ¿verdad?

Pollo con vino y champiñones
Adaptado de “The New Complete International Jewish Cookbook (Evelyn Rose, 1992)”.
La receta en el libro se llama “Poulet sauté marengo”. Pollo Marengo de acuerdo al “Larousse Gastronomique”, fue un plato servido a Napoleón luego de la batalla de Marengo. La receta original es bien diferente a esta, e incluye cangrejo, así que me pareció mejor cambiarle el nombre reflejando sus actuales ingredientes.

http://matkonhashavua.blogspot.com/2012/09/haazinu-pollo-con-buen-vino.html




Moshé comienza su poema de despedida con la palabra "haazinu" - escuchad.

Daniel Reisel en Limmud nos invita a reflexionar sobre la diferencia entre “escuchar” y “oír”.

La raíz de la palabra “haazinu” quiere decir escuchar. Es diferente de “shema” que quiere decir oye, y es el verbo que usamos en la plegaria de “shema Israel”.

Shema quiere decir oye, pero haazinu se refiere a escuchar - algo que requiere esfuerzo y persistencia.

En el hebreo moderno tenemos la palabra “lehaazin” que se utiliza para escuchar una vez que hemos sintonizado una frecuencia de radio.

Las palabras de Moshé nos invitan a sintonizar, a encendernos, a usar nuestras antenas y ser receptivos.

Shabat Haazinu nos invita a escucharnos. Escuchar a cada uno con generosidad. Escuchar lo que está fuera del alcance de nuestros oídos. Escuchar nuestra voz interior.


Receta de Orejas para escuchar
Adaptado de “The New Complete International Jewish Cookbook (Evelyn Rose, 1992)”
Conocidas como Orejas de Carnaval (postre típico del Entroido de Galicia), Hamansooren en Holanda, Orechie de Aman en Italia, Oznei Amán en Israel y Orejas de Amán en español. La costumbre es comerlas en Carnaval y Purim. Pero mejor que andar comiendo las orejas de Amán, porque no servirlas ahora como recordatorio para “escuchar” y no solo “oír”.
http://matkonhashavua.blogspot.com/2011/09/haazinu.htm



Comentarios

Entradas más populares de este blog

Beshalaj - Pollo con dátiles, aceitunas y alcaparras

Pinjas - carne a fuego lento

Vaieshev - jalá de chocolate de los primeros panaderos