Entradas

Mostrando las entradas con la etiqueta Devarim

Devarim - DeuteroNomio: repetición de palabras, rituales, recetas

Imagen
Comenzamos a leer el último libro de la Torá: Devarim o en español Deuteronomio, donde Moisés da su discurso final al pueblo de Israel cuando este se prepara a entrar a la Tierra Prometida. Esta primera parashá detalla los lugares recorridos en el camino por el desierto, el establecimiento del sistema judicial, el incidente con los espías, el encuentro con las naciones de Esav, Moav y Amon, y las batallas con Sijón y Og. Estas son las palabras [devarim] que habló Moisés a todo Israel, de este lado del Jordán frente al mar Rojo (Devarim-Deuteronomio 1:1) Moshé vuelve a relatar y repetir mucho del contenido de las leyes presentes en los libros anteriores de la Torá. Esa puede ser la explicación de por qué este libro cuyo nombre en hebreo es Devarim (palabras), fué traducido por los griegos como Deuteronomio, es decir "segunda (deuteros) ley (nomos)". También se lo conoce en la tradición rabínica como Mishné Torá, (Repetición de la Torá). El Rabino Rami Pavlotzky señala en su c

Devarim - salsa de miel de abejas que pica

Imagen
Comenzamos a leer el último libro de la Torá: Devarim o en español Deuteronomio, donde Moisés da su discurso final: "Estas son las palabras [devarim]" (Devarim / Deuteronomio 1:1) Palabras, en hebreo "devarim" es parecido a "devorim" (abejas), pero en idish se confunden porque se pronuncia "devoirim". Nuestros sabios comparan a las palabras críticas que dirige Moisés al pueblo de Israel con las abejas y sus molestos aguijones. Es paradójico que la picadura de una abeja molesta al que pica, pero a su vez causa mayor daño a la propia abeja que muere. Algo parecido le pasa a Moisés que muere al final del libro de Devarim. Este comentario nos da para pensar cuando escuchamos una crítica. Por un lado nos duele a nosotros los criticados, pero también debemos tener en cuenta lo que le duele a quien la realiza. Hablando de abejas, compartimos una receta con miel combinada con picante para una salsa muy especial. Comentarios y recetas anteriores:

Devarim - espinacas con huevo a dos tiempos

Imagen
Esta semana comenzamos la lectura de la parashá que lleva el nombre del último libro de la Torá: Devarim (traducido palabras) "Alimento compraréis de ellos por dinero y comeréis" (Devarim / Deuteronomio 2:6) Es difícil imaginar a unos jasidim discutiendo sobre comida y dietas, pero eso es lo que parece el comentario que realiza Mevasser Tsedek (1798) sobre este versículo. La palabra usada en hebreo para "comprar" en este caso es "tishberu" - romperán.  El Maggid Dov Baer decía que esta frase significa que cuando comemos mucho y con muchas ganas (ese deseo abrumador), debemos "romperlo" y parar de comer.  Pero M. Tsedek no está de acuerdo.  Hace uso del artilugio de la guematria (el sistema que asigna números a las letras del alfabeto hebreo) para demostrar lo contrario.  La palabra alimento - ojel en hebreo es númericamente (57)  idéntica a dos de los nombres Divinos (IHVH, EL).  Al alimentarnos es como si estuvieramos acercándonos a

Devarim - Pascualina de Acelgas de Verano

Imagen
Esta semana comenzamos con la lectura del último libro de la Torá: "Estas son las palabras que habló Moisés a todo Israel, de este lado del Jordán (relativo al desierto de la Aravá), frente al mar Rojo" (Devarim-Deuteronomio 1:1) Moshé vuelve a relatar y repetir mucho del contenido de las leyes presentes en los libros anteriores. Esa puede ser la explicación de por qué este libro cuyo nombre es Devarim (palabras), fué traducido por los griegos como Deuteronomión, es decir "segunda (deuteros) ley (nomos)". También se lo conoce en la tradición rabínica como Mishné Torá, (Repetición de la Torá). El Rabino Rami Pavlotzky señala en su comentario de esta semana para UJCL, que el pueblo precisa la repetición porque puede haber olvidado las leyes. Es algo muy utilizado en la tradición donde una y otra vez volvemos a festejar la misma fiesta, leemos el mismo texto, repetimos los mismos rituales. Me recuerda la época en que nuestros hijos pedían leer una y otra vez el

Devarim - sopa con fideitos de huevo

Imagen
El libro de Devarim-Deuteronomio es el discurso de Moshé al pueblo de Israel cuando este se prepara a entrar a la Tierra Prometida. Esta primera parashá detalla los lugares recorridos en el camino por el desierto, el establecimiento del sistema judicial, el incidente con los espías, el encuentro con las naciones de Esav, Moav y Amon, y las battallas con Sijón y Og. Al final de la parashá Moshé vuelve a mencionar la entrega del territorio en la "Margen Oriental del Jordan" a las tribus de Reuven, Gad y la mitad de Menashé, pero agregando una fundamentación:   "-pues sé que tienen mucho ganado." (Devarim-Deuteronomio 3:19) haciendo necesario que se mantuvieran en tierras adecuadas para pastoreo, sin que esto implique el abandono de sus tribus hermanas. Desde la "Margen Oriental del Uruguay", bendecida con “Mucho ganado”, y con este frío invernal, nos inspiramos para preparar un buen caldo de carne. Es muy fácil cocinar una olla grande, gu

Devarim

Imagen
Este shabat comenzamos a leer el libro de Devarim – Deuteronomio. En este libro Moshé da su último discurso al pueblo de Israel, mientras se preparan a entrar a la tierra de Canaán. En esta primer parashá, Moshé describe las travesías del pueblo en el desierto, mencionando los lugares por donde pasaron, entre los cuales se encuentra Kadesh-Barnea - hoy en al sur del Negev en la frontera con Egipto. Barnea le da el nombre a un nuevo cultivar de olivo israelí desarrollado por el Prof. Shimon Lavie y que se cultiva en muchos países, incluido el Uruguay. El Barnea tiene un alto rendimiento y produce un aceite de oliva muy delicado. Olivos De la Sierra Aceitunas Barnea Todo inicio tiene una mezcla de sensaciones. Al comenzar un libro sentimos pereza por los cientos de páginas que estamos enfrentando y a la vez imaginamos con curiosidad lo que podremos descubrir en el texto. Leemos la tapa, la contratapa, el resumen, datos sobre el autor y nos lanzamos al pró